jueves, 26 de marzo de 2015

CMF_FJTeijido en castellano y en gallego

Continuamos trabajando.
Después de publicar en Google Play la app CMF_FJTeijido en gallego, tocaba traducirla al castellano para darle un valor más allá de las fronteras de mi comunidad autónoma, así que había que dedicarle unas horas a la traducción, pero ya está.
Desde hoy mismo está disponible en Google Play la versión en castellano, así que hay dos versiones:

  • CMF_FJTeijido (gal), en gallego
  • CMF_FJTeijido (es), en castellano
Para distinguir una de otra se han creado dos logos distintos, uno con la bandera de España (versión es) y otro con la bandera de Galicia (versión gal).




Cada usuario/a puede elegir la versión que más le guste o se adapte a sus necesidades.
A principio de curso publicaré los recursos propios en los dos idiomas; gallego para la versión (gal) y castellano para la versión (es).

En realidad los voy a redactar en castellano y después usaré la aplicación Traductor ES-GAL que ha adaptado la Xunta de Galicia para traducir documentos del castellano al gallego. Es una aplicación muy interesante que funciona bajo un motor Comprendium Translator capaz de hacer una traducción notablemente buena en documentos respetando el formato. La he utilizado con éxito en documentos en formato .doc que se han traducido muy bien y en los que sólo hay que hacer pequeñas correcciones que la propia aplicación marca. Si le interesa a alguien, se puede descargar desde la web del IES Leixa.


CMF_FJTeijido (es)

No hay comentarios:

Publicar un comentario